I saw this in my daily email from Sean the Sharpener–seems like a prose poem to me:
Franz Kafka (trans. from German by Ernst Kaiser and Eithne Wilkins):
I saw this in my daily email from Sean the Sharpener–seems like a prose poem to me:
Franz Kafka (trans. from German by Ernst Kaiser and Eithne Wilkins):
Because he is the most internationally famous Czech writer (although he wrote in German), Prague has made the most of Kafka. There’s a (very bad) cafe on the ground floor of the house where he was born, a Kafka map of Prague, and a fairly large exhibit of photos and manuscripts at the Kafka Museum. The museum itself is odd, as if they tried to embody alienation in the setting of the exhibits which are all upstairs in a long, dark gallery.
The overpowering sense is blackness. There’s disturbing background music, some strange, floating tables with projected images, a walk-through scrim with a projected photo, quotes, letters, etc.
There’s a section on the women in Kafka’s life, his affairs and engagement, with projected photos of the women appearing and fading. Continue reading “A cage went in search of a bird”