Yesterday a friend was talking about gimmicks in poetry–and here is an example she gave. The gimmick is or world seen through the eyes of a Martian. Gimmick itself is a pretty good word…

A Martian Sends a Postcard Home

Caxtons are mechanical birds with many wings
and some are treasured for their markings –

they cause the eyes to melt
or the body to shriek without pain.

I have never seen one fly, but
sometimes they perch on the hand.

Mist is when the sky is tired of flight
and rests its soft machine on ground:

then the world is dim and bookish
like engravings under tissue paper.

Rain is when the earth is television.
It has the property of making colours darker.

Model T is a room with the lock inside –
a key is turned to free the world

for movement, so quick there is a film
to watch for anything missed.

But time is tied to the wrist
or kept in a box, ticking with impatience.

In homes, a haunted apparatus sleeps,
that snores when you pick it up.

If the ghost cries, they carry it
to their lips and soothe it to sleep

with sounds. And yet, they wake it up
deliberately, by tickling with a finger.

Only the young are allowed to suffer
openly. Adults go to a punishment room

with water but nothing to eat.
They lock the door and suffer the noises

alone. No one is exempt
and everyone’s pain has a different smell.

At night, when all the colours die,
they hide in pairs

and read about themselves –
in colour, with their eyelids shut.

Craig Raine

Continue reading

Summer recipe

Optimized-2016-07-12 18.35.54This recipe makes a soup that is like a bowlful of summer.

I adapted it from one of my favorite cookbooks, Annie Somerville’s Field of Greens. She has you make a vegetarian stock with the corn cobs (adding a potato, some celery, garlic, salt and parsley), which I do if I’m having vegetarians for dinner. But I just cook the corn cobs in a light chicken broth if I’m making it for omnivores, and it works fine. Also, she runs the soup through a food mill. I’ve never had the patience to do that, and it tastes great without. But if you want a satin smooth base, you can do that.

This recipe makes enough for about eight people. It’s yummy and keeps well. But you can easily halve it and have plenty for four. It takes about an hour from start to finish, about half of it “active time” as they say in the world of cookbooks.

Summer Corn and Red Pepper Soup

5 C light chicken stock or water (see below)
1 1/2 T unsalted butter
1 T olive oil
12 medium or 10 large ears of corn (to make 7 Cups of kernels)
2 large or 3 medium red peppers (about 2 1/2 cups, chopped)
1 giant leek or a big white or onion (about 2 cups chopped)
4 large or 8 small garlic cloves
Salt and cayenne or other pepper, toasted ground cumin, green pepper powder
fresh basil Continue reading “Summer recipe”

Summer food

Ripe tomatoes, sweet corn, peaches. They are all here, and we are eating them all. This morning, delicate white Mexican onions crisped with corn kernels, spinach and basil from the garden, and a fried egg in the middle. Is there anything better?

So here’s a tomato poem, also a love poem, also short–three excellent attributes for a poem I want to post. Early Cascade is the name of a tomato, of course:

tomatoEarly Cascade

I couldn’t have waited. By the time you return
it would have rotted on the vine.
So I cut the first tomato into eighths,
salted the pieces in the dusk,
and found the flesh not mealy (like last year)
or bitter,
even when I swallowed the green crown of the stem
that made my throat feel dusty and warm. Continue reading “Summer food”

Who are these Trump supporters?

I’ve really been wondering, and this article in the New Yorker provides at least a partial answer:

rally“The Trump supporters I spoke with were friendly, generous with their time, flattered to be asked their opinion, willing to give it, even when they knew I was a liberal writer likely to throw them under the bus. They loved their country, seemed genuinely panicked at its perceived demise, felt urgently that we were, right now, in the process of losing something precious. They were, generally, in favor of order and had a propensity toward the broadly normative, a certain squareness. They leaned toward skepticism (they’d believe it when they saw it, “it” being anything feelings-based, gauzy, liberal, or European; i.e., “socialist”). Some (far from all) had been touched by financial hardship—a layoff was common in many stories—and (paradoxically, given their feelings about socialism) felt that, while in that vulnerable state, they’d been let down by their government. They were anti-regulation, pro small business, pro Second Amendment, suspicious of people on welfare, sensitive (in a “Don’t tread on me” way) about any infringement whatsoever on their freedom. Alert to charges of racism, they would pre-counter these by pointing out that they had friends of all colors. They were adamantly for law enforcement and veterans’ rights, in a manner that presupposed that the rest of us were adamantly against these things. It seemed self-evident to them that a businessman could and should lead the country. “You run your family like a business, don’t you?” I was asked more than once, although, of course, I don’t, and none of us do. Continue reading “Who are these Trump supporters?”

Another Neruda translation?

“It’s true, I’ve been caught in print several times saying, ‘The last thing we need is another Neruda translation.'” This sentence opens Forrest Gander’s introduction to Then Come Back: The Lost Neruda Poems, from Copper Canyon Press. He then goes onto explain how these late poems were discovered, and their quality convinced him to undertake the project of translating them. Here’s one from the book:

9

shoes“Don’t be vain,” someone had scrawled
on my wall.
I don’t recognize
the script or hand of
whoever left that line
in the kitchen, No one I invited, clearly.
He came in from the roof.
So who am I
Supposed to answer? The wind.
Listen to me, wind.
For many years
the vainest
have tossed in my face
their own vanities,
that is, they show me the door
I open at night, the book
I write,
the bed
that waits to receive me,
the house I build, Continue reading “Another Neruda translation?”

You can take the girl out of New York…

imagebut even though I’ve now lived about two-thirds of my life in California, I still relate to the world through a New Yorker’s lens, always searching for the fastest route, the shortest line, the way to keep moving, even when I’m not in a rush and have plenty of time. I also love malicious commentary (when it’s witty and apposite), black humor, and thoughtful analysis.

So I still read the New Yorker, even though mostly months late. And as I haven’t been writing lately, I especially appreciated this little paragraph by Adam Gopnik, writing about Paul McCartney: Continue reading “You can take the girl out of New York…”