When I heard Rachel Tzvia Back speak at the Stronach lecture in May, she mentioned the poems of Tuvia Ruebner, a Slovenian born in 1924, who emigrated to Israel in 1941, escaping the holocaust in which most of his family perished. He writes in Hebrew, and Back has translated much of his work. Here are a few short poems that illustrate his style:
How the sun couples with a cloud!
How the wind shifts the shapes of the trees!
There’s the fragrance of rain in the air!
Oh, all this joy!
Even after me. Continue reading “Tuvia Ruebner”