I am taking a class on prosody, and yesterday, Gertrude Stein and her work came up in conjunction with form. It led me to reflect on her and my reaction against words separated from meaning.
From 1940-1944, while other Jews in France were being systematically ferreted out and deported to camps, Gertrude Stein lived in cosseted comfort. She was an apologist and translator for Marshal Pétain and his Vichy government, and had publicly supported Franco in the 30’s. No amount of revisiting of Stein and her views can change that fact that during her years in France during World War II she never distressed or disturbed herself in any way about the horrors around her. Stein was an extraordinarily privileged woman with large influence; she never raised a dime or a word in defense of the persecuted. Continue reading “No there there, a short rant”