This coffee cake is so easy to make and pretty foolproof. It was made on many Sundays in my house growing up, and meant that one of my mother’s sisters was probably coming over. You can whip it up and be eating it in an hour. It looks sort of like this picture, except we always served it upside down from this, with the raisins and nuts making a beautiful, golden top.
Preheat oven to 350. Butter a standard bundt pan.
Mix and set aside:
1/3 C sugar
1 C raisins
½ C chopped walnuts (optional)
2 teaspoons cinnamon
In a mixer, cream:
¼ lb (one stick) butter (room temperature)
1 C sugar
Beat in:
2 eggs, one at a time
Sift:
2 C flour
1 teaspoon baking soda
2 teaspoons baking powder
½ teaspoon salt
Add to butter and sugar in three parts, alternating with:
1 C sour cream (I use full fat Greek yoghurt) mixed with
1 teaspoon vanilla
Spoon half the batter into the bundt pan. Add half the raisin/nut mix. Spoon in remaining batter. Sprinkle remaining raisin/nut mix on top. Nuts are optional.
Bake 35 min or until cooked thru. My mother used to test this with a broom straw. I use an actual cake tester. If it comes out clean, it’s done.
About the simplest comfort food I know is pasta. For a quick, delicious dinner, you can make a sauce of melted butter, garlic, salt and herbs, and simply toss cooked spaghetti with it.
This poem came to me from one of the many poem of the day services, and I really like it, so thought you might, also. It grabs me with its elbows and angles and I know that process of rubbing against the rough edges when you live with someone. I think this is a beautiful exposition with a terrific metaphor running through it.
Ross Gay is a sincerely upbeat poet, optimistic but never smarmy. Here is his poem from Bringing the Shovel Down (University of Pittsburgh Press, 2011).
I know everyone is posting moving, relevant poems right now. But I thought a little levity would be more useful. Here are some favorites from a list of “Rules of the Blues:”
When You Can Get It
Henri Cole has written many powerful poems, but “Radiant Ivory” is one of my favorites, starting with the title, which seems so vibrant just on its own. I think it is the specificity of the language that makes the poem come to life for me. Phrases like “perforated silver box,” and snow as “white, insane, slathery,” reflecting the poet’s inner turmoil:
This poem was featured on their site last week. It caught my attention, and hope it catches yours:
A February Poem, translated from the Slovenian. Of course, here in Northern California, February is a month of emerald green and blossoms. But for the rest of you, a more apt description.